miércoles, septiembre 14, 2016

una de "iglú" en coverama



En Iglú (2014) hice un ejercicio de traducción a partir de un tema de Stephin Merritt, el objetivo era "un castellano empobrecido". En Coverama le prestaron atención. “Una línea, un poema, una canción, una traducción” por Rosalía Baltar.

martes, septiembre 06, 2016

jueves, septiembre 01, 2016

mary jo bang en costa rica



Este viernes 2 de septiembre, en el marco de la Feria Internacional del Libro de Costa Rica 2016, estaré conversando con una de las voces más importantes de la poesía norteamericana contemporánea, Mary Jo Bang. Hablaremos de su poesía, de su trabajo como traductora y también, por supuesto, la escucharemos leer.

A las 5 pm en la Casa del Cuño (planta alta). La traducción estará a cargo de George Yudice.

lunes, agosto 22, 2016

en revista public pool / traducciones







La revista norteamericana Public Pool publica las versiones al inglés de "Un feriado no obligatorio", "Afuera del agua" y "Una boda, un domingo, el fin del verano" (de Monumentos ecuestres, 2011). Traducciones a cargo, por supuesto, de Julia Guez y Samantha Zighelboim.

ya en méxico / salvapantallas / falso documental / seix barral







Ya disponibles también en México, por si gustan. Salú Salú.

jueves, agosto 04, 2016

john frederick nims memorial prize / poetry magazine





Una buena noticia, mis queridas amigas y traductoras Julia Guez y Samantha Zighelboim ganaron el JOHN FREDERICK NIMS MEMORIAL PRIZE por la traducción de "Monumentos equestres (una letanía)" / Equestrian Monuments (a Litany) en la edición de octubre 2015 de la Poetry Magazine. ¡Salú salú!

domingo, julio 10, 2016

cualquiera escribe un poema / gustavo adolfo chaves / áncora




Hoy, en en el suplemento dominical Áncora, el escritor G.A. Chaves, que no es primo pero sí herediano, se dejó publicar un extenso y generoso texto a propósito de Falso documental: “Cualquiera” escribe un poema


martes, julio 05, 2016

el zepelín silencioso / der lautlose zeppelin / revista sinn und form







El número 4 (julio-agosto) de la revista bimensual alemana Sinn und Form (de la Academia de las Artes, Berlín), publica la traducción de "El zepelín silencioso", uno de los capítulos de Salvapantallas. En alemán "Der lautlose Zeppelin", la traducción es de Carsten Regling.

sábado, junio 25, 2016

en novedades junio / planeta - seix barral / falso documental


En novedades de junio, Planeta / Seix Barral Argentina.

"En algún lugar están las personas que fuimos, un espacio donde la prueba y el error se repiten una y otra vez, con una canción de fondo que dice lo que queremos escuchar.”

Luis Chaves es uno de los poetas más reconocidos y premiados de Centroamérica, y un secreto a voces en el circuito poético de la Argentina. Desde los comienzos, su poesía sobresalió por una construcción metafórica intensa y a la vez despojada, que se alimenta de la poesía estadounidense moderna y de la tradición poética latinoamericana, del sarcasmo y la ironía de narradores como Louis Ferdinand Céline o Hunter S. Thompson, del cine y la televisión, del tedio citadino en el trópico, de la alta cultura y la observación sutil de lo popular.

Con Falso documental. Poesía completa (1997-2016) el lector se asoma al trabajo del poeta en un arco que va del futuro al pasado, desde su primer libro hasta inéditos recientes. Los clics modernos de Chaves traen remixes, traducciones apócrifas, versos que se leen pero también se escuchan: de lo que acecha detrás de lo doméstico en Iglú a la musicalidad de Chan Marshall, del spleen urbano que ronda Historias Polaroid y Asfalto a la coloquialidad de Los animales que imaginamos. Como una antena parabólica, los poemas de este libro captan lo que la mirada cotidiana no atraviesa, momentos anómalos que Chaves identifica para extraer de ellos belleza pura, música de fondo para el soundtrack de nuestra época.

jueves, junio 16, 2016

ediciones neutrinos en costa rica






Por primera vez en Costa Rica, libros de Ediciones Neutrinos. Todo lo debemos a Frantz y Sarah, librería y tienda vintage, Entre otros, "Un proyecto de futuro" de Jeymer Gamboa, también "Asfalto, un road poem" e "Iglú" de este servidor.

lunes, junio 13, 2016

#PIFR 47 - Closing Programme / I am with you in Rockland / Ro Theatre, Rotterdam





La noche del sábado fue la clausura dle 47th Poetry International Festival Rotterdam en el auditorio del Ro Theatre. Leyeron With Abdel-ilah Salhi , Andrej Sen-Senkov, Barbara Pogačnik, Jeet Thayil, Laura Accerboni, Maarten van der Graaff, el enorme Raúl Zurita, Ruth Lasters, Sergio Raimondi y Sonja vom Brocke, Después de una maravillosa lectura de Maud Vanhauwaert, subí con Corrie van Binsbergen y Albert para una lectura con música (minuto 59).

jueves, junio 02, 2016

viernes, mayo 06, 2016

falso documental / poesía completa 1997-2016 / seix barral






Ahora sí, ya casi en la calle bajo el sello Seix Barral, todos los libros de poesía juntos, más unos inéditos.

Falso documental (poesía completa 1997-2016)

Tengo que agradecer a toda la gente que está ahí adentro, en esos libros. Y en este, que es otro. Gracias.

jueves, abril 28, 2016

falso documental / seix barral





Con una mezcla de sensaciones, de la emoción al pudor, de la sorpresa a la resignación, hace unos días le di la última leída a las galeradas de Falso documental (poesía completa 1997-2016) que, salvo imponderables, saldrá en junio por el sello editorial Seix Barral.


lunes, abril 25, 2016

en el camino / revista brando







La periodista y escritora Ivana Romero firma "En el camino, una crítica de la edición argentina de Asfalto, un road poem (Ed. Neutrinos, 2015). En número de abril de la revista Brando.

domingo, abril 10, 2016

martes, marzo 29, 2016

the guardian UK / asymptote journal / In that Photo, Fix the Pit Stains on My Shirt













Hoy en The Guardian, UK, este poema traducido por las queridas Julia Guez y Samantha Zighelboim, "In That Photo, Fix the Pit Stains on My Shirt" ("En la foto, borrame el arco de sudor de la camisa", del libro Monumentos ecuestres).

Sección de Gardian Books coordinada por Asymptote Journal.

salú salú

--

sábado, marzo 19, 2016

jueves, marzo 10, 2016

martes, marzo 01, 2016

los poemas porteños / determinado rumor / argentina

 



La editorial digital argentina Determinado Rumor me hace el honor de incluirme en su catálogo con Los poemas porteños. Quedan invitados a descargar, ¡salú salú!

Toda la colección.


jueves, febrero 25, 2016

breece d'j pancake / trilobites





Retomé este libro después de una pausa por motivos de fuerza mayor. Del autor dice Vonnegut, "Palabra de honor: Breece Pancake es simplemente el mejor escritor, el escritor más sincero, que he leído jamás. Sospecho que ser tan bueno debe de ser doloroso. Tú y yo nunca sabremos lo que es eso." Qué más decir entonces. Breece D'J Pancake, "Trilobites", en español lo publicó Editorial Alpha Decay

domingo, febrero 21, 2016

los amigos de lo ajeno / pronto al mundo virtual



De 1998 a 2004 coedité la revista "Los amigos de lo ajeno" con Ana Wajszczuk. La sutitulábamos "otra poesia hispanoamericana", formato 10 x 10 cm. Allí publicamos, entre otros, a los entonces muy jóvenes José Eugenio Sánchez, Marina Mariasch, Malú Urriola, Fabián Casas, Mauricio Molina, Martín Gambarotta, Homero Pumarol, Alfredo Trejos, Yanko González, Damaris Calderón, Carlos Pardo, Daniel Durand, Cecilia Pavón, Julián Herbert, Sergio Parra, Felipe Granados, Martín Rodríguez, María Montero, Silvina López Medín, Germán Carrasco, Lorenzo Helguero, Sergio Bizzio, Mariano Peyrou, Damián Ríos, Paula Piedra, Lola Arias, Carlito Azevedo, Fernando Molle, Virna Teixeira, Marcelo Díaz, Meritxell Serano, María Medrano, Felipe García Quintero, José Villa, Timo Berger, Elvira Hernández, Elder Silva, Marta Leonor González, Joan Bernal, Luis Pereira, Javier Payeras, Gabriel Montagné, Dani Umpi, Daniel Riera, Roberta Iannamico, Carlos Augusto Alfonso y muchos más.

 Quiero digitalizar la colección para subirla al mundo virtual y me di cuenta de que me falta el número 3 que titulamos "Poesía travesti". Ayer pregunté por aquí y ya apareció, así que pronto estará la colección en la web.

Rimanete sintonizzati.

--

martes, febrero 16, 2016

en revista la nación / argentina







El post post boom: un mapa posible de la literatura latinoamericana por Joaquín Sánchez Mariño en la revista domincal del periódico La Nación, Argentina.

Un honor estar acompañado por Valeria Luiselli (México), Maximiliano Barrientos (Bolivia), Diego Zúñiga (Chile), Jeremías Gamboa (Perú), Margarita García Robayo (Colombia), Carol Bensimon y Ana Paula Maia (Brasil).

lunes, febrero 08, 2016

en literofilia / lista narrativa 2015 / salvapantallas




Salvapantallas en buena compañía (Eduardo Halfon, Daniel Quirós, Rita Indiana, Jacinta Escudos y más) en este lista de mejor narrativa 2015 preparada por la revista Literofilia.


miércoles, febrero 03, 2016

domingo, enero 31, 2016

segundo grupo / taller de escritura artificial




Se llenó el de los jueves y abrimos el grupo de los martes. Mismo horario (7 a 8:30 pm), mismo lugar (Libros Duluoz), misma mensualidad (25mil)

Iniciamos martes 9 de febrero.


+ info: chaves.luis@gmail.com


viernes, enero 29, 2016

un abrazo a los amigos




Va un abrazo para mis queridos Diego van der Laat (cuento), Andrés Fernández (gestión y promocional cultural) y Mario Salas (poesía) por sus flamantes premios nacionales 2015. ¡Salú salú!

via RedCultura

viernes, enero 22, 2016

#lit2015 / eterna cadencia / libros recomendados




Salvapantallas y Asfalto, un road poem se colaron en esta lista de libros recomendados de la librería/editorial argentina Eterna Cadencia:

#lit2015

"A lo largo del 2015, diferentes colaboradores --desde críticos especializados hasta lectores con conocimientos específicos-- acercaron sus reseñas, comentarios, experiencias frente a determinados libros. El resultado es esta guía heterogénea que propone diferentes recorridos de lectura."

domingo, enero 17, 2016

sábado, enero 16, 2016

volvimos / taller de escritura artificial (ex taller de escritura artesanal)



En el 2006 el nombre original funcionaba, ahora hay que evitar cualquier confusión con cierta gestualidad histérica de los tiempos. El nuevo nombre es mejor y conserva el acrónimo.

Empezamos el 4 de febrero.

Tómelo o tómela.

+info: chaves.luis@gmail.com