miércoles, noviembre 21, 2012

george oppen

Va esta traducción de uno de George Oppen, poeta que repasamos este lunes pasado en Taller GRINGAS / GRINGOS.



La comprensión no del dolor, decías,
     sino del tedio
es –aparte de leer hablar
     fumar–
lo que Maude Blessingbourne
     deseaba cuando, al levantarse,
“se acercó a la ventana como para ver
     qué era lo que en realidad sucedía”;
Y vio la lluvia caer, a lo lejos
     más lentamente,
el camino despejado al otro lado del cristal
     de la ventana–
de ese mundo, azotado por el clima, con el
     que compartimos el siglo.


--

No hay comentarios.: